Nova teorija zavjere o Taylor Swift!

26/08/2019

Ovaj puta, njezini fanovi tvrde da se Taylor potajno vjenčala

Najnoviji album Taylor Swift, Lover, službeno je objavljen ovog vikenda... što znači da od petka navečer do nedjelje niste mogli otvoriti niti Twitter niti Instagram, a da vam negdje nije iskočilo njezino lice okruženo tye-dye pastelnim bojama i svjetlucavim srcima.

TAYLOR SWIFT 4

Zapravo, na društvenim mrežama, njezin novi album bio je je sve o čemu su ljudi razgovarali cijeli vikend. Naravno, njezini fanovi (tzv. Swifties) analiziraju svaku milisekundu pjesama na albumu Lover u potrazi za detaljima iz njezinog ljubavnog života. Seciraju, zapravo. Tako su neke od obožavateljica/oobožavatelja ovaj vikend provalili da je Taylor zapravo potajno vjenčana s Joeom Alywnom.

Naravno, ova teorija isprva zvuči nategnuto, ali iskreno, kada pročitate nekoliko objašnjenja na Twitteru, zaključit ćete da je sve moguće. Evo što FBI Swifties teoretizira, u detalje. Glavni razlog što je ova teorija toliko uvjerljiva jest taj što nije formirana iz samo jednog stiha ili scene u spotu. Otkad je pjesma “Lover” objavljena prošli petak, Swifties su razvili cijelu teoriju zavjere. Pa počnimo. Prije svega, pjesma „Paper Rings“, je o braku, tu nema sumnje. Taylor u toj pjesmi pjeva: "I like shiny things, but I'd marry you with paper rings." ( u prijevodu, Taylor kaže “volim sve što sija, ali za tebe bih se udala s papirnatim prstenjem”. Usput rečeno, kako tvrdi nekolicina Tumblr korisnika, u spotu "ME!" nosila je nešto što liči na prsten (a kasnije je Taylor izjavila da se radi o uskrsnom jajetu, a ne o prstenu)., što je jako zanimljivo objašnjenje. #WTF. Drugo, pjesma ”Lover” spominje tradiciju vjenčanja "nešto posuđeno, nešto plavo".

U jednom stihu, Taylor pjeva: “I take this magnetic force of a man to be my lover, my heart's been borrowed and yours has been blue.” Uzimam ovu magnetsku silu od muškarca kao svog ljubavnika, moje srce je bilo posuđeno, a tvoje je bilo plavo." Ovdje je važno napomenuti da Taylor ne kaže “biti će”, nego “bilo je”. To je još jedan dokaz, tvrde Swifties!

Pjesma “It's Nice to Have a Friend” nimalo ne okoliša: “Church bells ring, carry me home. Rice on the ground, looks like snow.” (u prijevodu, crkvena zvona zvone, nose me kući. Riža na podu, izgleda kao snijeg." U slučaju da niste upoznati sa svadbenim tradicijama ... bacanje riže i crkvena zvona nisu stvari koje radite s prijateljima! To je rezervirano za vjenčanja! Posljednji dokaz nije jako uvjerljiv, ali sudeći po tome kako Taylor ostavlja tragove na najčudovatijim mjestima, nikad ne možete biti 100% sigurni. U pjesmi ”Daylight", Taylor kaže: “"I want to be defined by the things that I love. I just think that you are what you love," (u prijevodu, “želim se definirati stvarima koje volim. Samo mislim da ste vi ono što volite", što jedan Swiftie tumači kao Taylor to govori jer voli jednog Alywna... ona JE Alwyn. Pa si vi mislite…..

Fotografije: Instagram Taylor Swift, Profimedia

Cosmopolitan.hr

Preporučujemo

Komentiraj

Novo